«ХРИСТОС РАЖДАЕТСЯ, СЛАВИТЕ!...»
Продолжим знакомиться с Рождественским каноном, которым прославляются события Рождественской ночи.  Сегодня переведём на русский язык третий и четвёртый ирмос, пропуская второй. Почему? Вторая песнь обращена не к Богу, а к людям, и носит скорбный характер, поэтому её нет на праздничных канонах.
Третий ирмос:
Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну, и в последняя от Девы воплощенному безсеменно, Христу Богу возопиим вознесый рог наш, свят еси, Господи.
Перевод: 
Прежде веков (до создания мира) от Отца нетленно рожденному Сыну, 
и в последние времена бессеменно (Духом Святым) воплощенному от Девы, 
Христу Богу воскликнем: возвысивший достоинство наше, Свят Ты, Господи!
Четвёртый ирмос:
Жезл из корене Иессеова и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы хвальный приосененныя чащи пришел еси, воплощься от неискусомужныя, невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи.
Перевод: 
Христос – отрасль от корня и цвет от него. 
Ты родился от Девы, как от горы, осененной чащею! 
Пришел Ты, Всехвальный, воплотившись от незамужней, 
Невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи!

Чудо, описанное в Ветхом Завете – расцветший жезл Аарона при выведении евреев из Египта, – стало  прообразом Новозаветных событий – Рождения Бога от Девы. Она родилась от неплодных родителей, как от сухого жезла. Жезл дал плод, как живая ветвь. И от этой Девственной ветви, как цвет, родился Христос Богочеловек.

С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ, ДОРОГИЕ НАШИ ЧИТАТЕЛИ!

Поделиться в социальных сетях:
#Праздники, #Рождество Христово, #День Рождения Христа, #Кондак Рождества, #Тропарь Рождества

09 Jan 2022